私は哈日の時代に育ちました。
日本語を習得して、時代の流れをリードする存在になることが私の夢でした。
しかし、近年、日本ではアニメしか見るべきものがないような気がします
芸能界・文化界は韓国に乗っ取られた
今、韓国語を勉強するのが流行っているようだ。
日本語と韓国語は言語スタイルが似ているが しかし、日本語には漢字があり、韓国語には漢字がない
どちらが習得しやすいのでしょうね。
※哈日:植民地時代以降で、日本に好意的な世代
とある台湾人:1
韓国語はとても難しい
とある台湾人:2
日本語は漢字もたくさんあるからすぐに覚えられる
とある台湾人:3
日本語はもっとシンプル 50の音を覚えたらほぼ完成さ
とある台湾人:4
韓国語にも漢字があるし…。
とある台湾人:5
日本語は英語と同じくらい簡単だろう?
とある台湾人:6
日本語、韓国語の発音ルールは複雑
とある台湾人:7
日韓両国の漢字の読み方は非常に似ている
とある台湾人:8
漢字は役に立つが、邪魔になることもある なぜなら日本語の漢字には、中国語とは異なる意味を持つものがある
サイト内ジャンプ:【台湾の反応】なぜ日本人は変な名前が多いのか?
とある台湾人:9
韓国語の発音も中国語と非常によく似ている
とある台湾人:10
韓国語では普通、漢字は使わないだろう。単語での利用ならいくつかある。
とある台湾人:11
本当に文化輸出は韓国が日本を蹴っ飛ばした。
とある台湾人:12
韓国語は音が台湾語に似ていまるね。
とある台湾人:13
韓国語は捏造する人に向いている
とある台湾人:14
日本語を勉強した後に、韓国語を勉強するほうが簡単らしいね
とある台湾人:15
ほとんど韓国は発音が難しい
引用:https://bit.ly/3ESfq2c