台湾人「英語版のチェンソーマン、感情表現が豊かでめっちゃ面白そう」【台湾の反応】-台湾反応翻訳まとめブログ
            

台湾人「英語版のチェンソーマン、感情表現が豊かでめっちゃ面白そう」【台湾の反応】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • LINEで送る

だれかが上げた動画だが、めっちゃいい感じ。だけど中々動画配信が無いんだ。

https://www.youtube.com/watch?v=iaIEloAFucs

感情のフィードバックが日本版より上手い。見ごたえがあるね。

とある台湾人:1

英語版には、声優陣が楽しんでいるというか、作品への愛を感じる。


とある台湾人:2

イギリス版も中山竜なの?


とある台湾人:3

↑ 中山じゃイギリスの声優陣は制御できないよ。


とある台湾人:4

日本語版が観たくなくなるほど嫌いなの?


とある台湾人:5

↑ むしろ各国のチェンソーマン観るくらい好きだろ。


とある台湾人:6

日本版ってこんな感じよなwww


とある台湾人:7

同じ新人監督


とある台湾人:8

中山竜を責めるのはもう止めよう。


とある台湾人:9

↑ 責めて無い。今回のことは彼自身の問題だ。俺を責めるな。


とある台湾人:10

ところでBD買った?


とある台湾人:11

↑ 買ってない。


とある台湾人:12

英語版がとても良いことがわかりました。


とある台湾人:13

モブサイコのDBなら買った。


とある台湾人:14

日本版とは全く違う作品。これなら評価が高いだろうね。


とある台湾人:15

日本とヨーロッパじゃ評価が違うらしいね・・・


引用:https://onl.sc/vFSHHZv

 
ゲームページへ移動
        

外部サイト新着記事

   
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • LINEで送る
   

コメントを残す

*